Recitácia súry Vakia a jej tureckého významu! Prečo sa číta súra Vakia?
Rôzne / / July 13, 2022
56 Koránu. Vysvetľuje sa to modlitbou Vakia, čo je súra. Čítanie, výklad a význam súry Vakia, ktorá obsahuje veľmi dôležité informácie o súdnom dni a posmrtnom živote, sú zahrnuté v našich správach. Tu je význam súry Vakia s jej arabským písmom a tureckým čítaním.
Súra Vakia je jednou z kapitol Koránu, ktorá poskytuje informácie o posmrtnom živote. Táto súra, ktorá opisuje realitu Súdneho dňa, je zjavená nášmu Prorokovi (pbuh). Je to jedna zo súr, ktorá spôsobila, že prorokovi Mohamedovi (SAV) už v ranom veku padali biele vlasy. Arabské a turecké čítanie súry Vakia, ktoré nám pomôže v tomto svete aj v onom svete, jeho turecký význam a všetky podrobnosti súry správysa nachádza v nás. Význam slova Vakia je udalosť, ktorá sa stala a stala. Súra Waqia v Koráne, po existencii Súdneho dňa, po Súdnom dni a po ňom Čo sa stane, veriaci aj neveriaci, čo v ten deň urobili, ich spasí resp Hovorí o tom, že sa nešetrí.
výslovnosť
KOĽKO VERŠOV A STRÁN MÁ OPERÁCIA VAKIA? KEDY BOL STIAHNUTÝ?
Súra Vakia je 56. kapitola Svätého Koránu. Je to súra. Súra, ktorá pozostáva celkovo z 96 veršov, bola odhalená v Mekke pred hidžrou. 27. Juz 533. O čase Vakia na stránke, Hz. Abu Bakr (ra) Hz. k prorokovi (saas)
Keď sa spýtal, prečo mu v mladom veku padali vlasy biele, odpovedal: "Beni Hud, v skutočnosti, Murselat, Amme yetesâelûn a Ize'ş-şemsu küwvirat súry zostarli“ (tirmidhi)Čo znamená súra Vakia?
PREČO ČÍTAŤ SURE VAKIA?
Môžeme recitovať súru z Vakie po tých, ktorých sme stratili. Verí sa, že ak sa bude čítať pre tento svet, prinesie hojnosť a hojnosť, alebo ak sa bude čítať po zosnulom, utrpenie sa zmierni. Hz. Rozprávanie, ktoré náš prorok (PBUH) recitoval súru Waqia v ranných modlitbách, je autentické. áno má to. (Musnad)
Čo sa má povedať v súre Vakia?
SÚVISIACE NOVINKYArabská recitácia a prednosti súry Amme! (Naba) V ktorej časti a na ktorej strane súry Amme?arabská výslovnosť SURE VAKIA
1. PAGE:
súra faktu 1. stránku
Bismillahirrahmanirrahim
1. Iza veka'atilvaki'atu.
2. Leyse livak'atiha kazibetun.
3. Hafidatun rafi'tun.
4. Iza ruccetil'ardu reccen.
5. A bussetilcibalu bessen.
6. A sakra munbessen premrhaný.
7. A kuntum ezvacen selaseten.
8. Feashabulmeymeneti ma ashaulmeymeneti.
9. A ashabulmesh'emeti ma ashabulmesh'emeti.
10. vessabikunessabikune
11. Ulaikelmukarrabune.
12. Čo je fiy cennatin?
13. Sulletun minel'eveliyne.
14. A kaliylun minel'ahiriyne.
15. 'ala surin medunetun.
16. Muttekiiyne 'proti mutakabiliyne.
2. PAGE:
súra faktu 2. stránku
17. Yetufu 'alaihim veldanun muhalledune.
18. Biekvabin ve ebariyka ve ke'sin min ma'ıynin.
19. La yusadda'une 'anha a la yunzifune.
20. A fakihetin mimma yetehayyerune.
21. A lahmi tayrin mimma yeshtehune.
22. A hurun 'aynun.
23. Keemsalillu'luilmenuni.
24. Penalta bima kanu ya'melune.
25. La yesme'une fiyha lağven a la te'siymen.
26. Pozdravy a pozdravy.
27. A ashabulyemiyni ma ashabulyemiyni.
28. Fiy sidrin mahdudin.
29. A talhın mendudin.
30. A zilínový memdudin.
31. A hlavný meskubin.
32. A nakrájajte faqih.
33. La maktu'atin ve la memnu'atin.
34. A furuchin merfu'atin.
35. Inna enşe'nahunne konštrukcia.
36. Fece'alnahunne ebkaren.
37. 'Uruben okolo.
38. Liashabilyemin.
39. Sulletun minel'eveliyne.
40. A sulletun minelahiryne.
41. A ashabusshimali ma ishabushshimali.
42. Fiy semumin a hamiymin.
43. A zillin min yahmumin.
44. La baridín a la keriymin.
45. Innehum kanu kable zalike mutrefiyne.
46. A kanu yusırrune 'alelhinsil'azymi.
47. A kanu yekulune eiza mitna ve kunna turaben ve 'izamen einne lemeb'usune.
48. Eva abaunel'evvelune.
49. Kul innel'evveliyne vel'ahiriyne.
50. Lemecmu'une ila miykati yevmin ma'lumin.
3. PAGE:
súra faktu 3. stránku
51. Summe innekum eyyuheddallunelmukezzibune.
52. Leakilune min secerin min oleander.
53. ženská minhelbutune
54. Feşaribune 'proti minelhami.
55. Fesharibune shurbelhiymi.
56. Haza nüluhum yevmeddiyni.
57. Nahnu halaknakum felevla tusaddikune.
58. Efreeytum ma tumnune.
59. Eentum tahlukunehu em nahnulhalikune.
60. Nahnu kadderna beynekumulmevte a ma nahnu bimesbukiyne.
61. 'Ala en nubeddile emsalekum ve nunshiekum fiy ma la ta'lemune.
62. A lekad 'alimtumunneş'etel'ula felevla tezekkerune.
63. Efreeytum má tahrusín.
64. Eeentum tezre'unehu em nahnuzzari'une.
65. Lev neşa'u lece'alnahu hutamen fezaltum tefekkehune.
66. Inna lemuğremune.
67. Bel nahnu zbavený.
68. Efereeytumulmaelleziy teşrebune.
69. Eentum enzeltumuhu minelmizni em nahnulmunzilune.
70. Lev neşa'u ce'alnahu ucacen felevla teşkurune.
71. Na prehliadke Efreeytumnnarelletiy.
72. Eentum enşe'tum secereteha em nahnul munşiune.
73. Nahnu ce'alnaha tezkireten a meta'an lilmukviyne.
74. Fesibbih bismi rabbikel'azimi.
75. Fotografie bimevakı na instagramovom účte nnucumi.
76. A innehu lekasemun lev ta'lemune 'azymun.
4. PAGE:
súra faktu 4. stránku
77. Innehu lekur'anun keriymun.
78. Fiy kitamín maknunin.
79. Lya Yemssuhu illelmutahherune.
80. Tenziylun min rabbil'alemiyne.
81. Efebihazelhadiysi entum mudhinune.
82. A tec'alune rizkakum ennekum tukezzibune.
83. Felevla iza belegatilhulkume.
84. A k prejavom vašej entum hygieny.
85. A nahnu akrebu ilayhi minkum ve lakin la tubsirune.
86. Felevla in kuntum ğayre mediyniyne.
87. Terci'uneha in kuntum sadiyne.
88. Feemma v kane minelmukarrebiyne.
89. Feravhun ve reyhanun ve Cennetu na'ıymin.
90. A emma v kane min ashabilyemiyni.
91. Feselamun kaz min ashabilyemiyni.
92. A emma v kane minelmukezzibiyneddalliyne.
93. Patrón Fenzulun min
94. A tasliyetu cahiymin.
95. İnne haza lehuve hakkulyakiyni.
96. Fesebbih bismi rabbikel'azimi.
TURECKÝ VÝZNAM
V mene Alaha, milosrdného a milosrdného
1. PAGE:
1. Keď príde apokalypsa,
2. Neexistuje nikto, kto by popieral jeho existenciu;
3. On je ten, ktorý klesá, je ascendent
4. Zem sa prudko triasla,
5. hory sa rúcajú,
6. Keď sa rozptýlil a zmenil na prach,
7. A keď máte tiež tri triedy,
8. Šťastní sú tí napravo!
9. Aké nešťastné sú vľavo!
10. Tí, ktorí sú vpredu (v charite), sú vpredu (v odmenách)
11, 12. Toto sú tí najbližší (Alahovi) vo večných rajoch.
13. Väčšina (z nich) pochádza z predchádzajúcich národov,
14. Niektoré sú z ďalšieho
15, 16. Sedia na trónoch obsypaných drahokamami, sedia a opierajú sa o seba.
2. PAGE:
17. Okolo nich obiehajú nesmrteľní mladíci (na službu);
18. S džbánmi, džbánmi a pohármi naplnenými z Hlavnej fontány
19. Žiadne bolesti hlavy ani mysle vám toto víno neuľaví.
20. (pre nich) ovocie, ktoré majú radi,
21. Vtáčie mäso, po ktorom túžia,
22, 23. Ako skryté perly, hodiny s veľkými očami,
24. Na oplátku za to, čo urobili (dané)
25. Tam nepočujú prázdne slovo a hriešne slovo.
26. Hovorí sa len „ahoj, ahoj“.
10-26. Verše uvádzajú požehnania, ktoré dosiahnu priekopníci (sabiqun), ktorí napredujú v rase lásky. Jedným z týchto požehnaní je nebeské víno zvané Maîn, ktoré vyteká z nevyčerpateľného prameňa a z ktorého sa plnia nádoby.
27. Šťastní sú tí napravo!
28. úhľadná čerešňa,
29. Banánovníky s plodmi v trsoch,
30. predĺžené tiene,
31. Tečúce vody,
32, 33. Nevyčerpateľné a nie zakázané, sú v nespočetných plodoch;
34. A sú na vyvýšených matracoch
35. V skutočnosti sme vytvorili hodiny v inej forme.
36, 37. Urobili sme z nich panny v rovnakom veku a milujúce ich manželky.
38. To všetko je pre tých na pravej strane
39. Mnohé z nich sú z predchádzajúcich ummah.
40. Mnohé z nich sú neskôr.
41. Tí naľavo; hanba tým vľavo!
42. V prenikajúcom ohni a vriacej vode,
43, 44. Sú pod tieňom chladného a nepríjemného čierneho dymu;
45. Lebo predtým boli ponorení do zhýralosti existencie.
46. Zotrvali by v páchaní veľkého hriechu.
47. A hovorili: Keď zomrieme a staneme sa prachom a kosťami, budeme znovu vzkriesení?
48. Aj naši predchádzajúci predkovia?
49. Povedz: Pred aj potom,
50. Určite sa stretnú v určitý čas určitého dňa!
3. PAGE:
51. Potom vy zvrhlíci, klamári!
52. Samozrejme budete jesť zo stromu, oleandra.
53. Naplníte si z neho brušká
54. Navrch budete piť vriacu vodu.
55. Budete piť ako smädné ťavy útočiace na vodu.
56. Toto je sviatok, ktorý im bude predstavený v deň trestu!
57. Stvorili sme ťa. Nepotrebujete certifikovať?
58. Povedz mi teda, čo je to semeno, ktoré nalievaš (do lona)?
59. Tvoríte ho vy alebo vytvárame my?
60. Sme tí z vás, ktorí si vážia smrť. A nedá sa nám vyhnúť
61. Aby sme vás mohli nahradiť a znovu vás priviesť k existencii vo svete, ktorý nepoznáte (nariadili sme smrť)
62. O prvom výtvore ste už určite vedeli. Nemali by ste sa zamyslieť a vziať si ponaučenie?
63. Teraz mi daj vedieť, že si zasadil
64. Končíš to alebo končíme my?
65. Keby sme si to priali, urobili by sme z toho suchý odpad a boli by ste prekvapení.
66. „Skutočne, sme zadlžení.
67. Presnejšie povedané, boli sme chudobní» (povedali by ste)
68. A čo voda, ktorú pijete?
69. Stiahli ste si to z cloudu alebo sme to stiahli my?
70. Keby sme chceli, urobili by sme to slané. Nemal by si byť vďačný?
71. Povedz mi teraz, oheň, ktorý zapaľuješ
72. Vytvorili ste jeho strom vy alebo sme ho vytvorili my?
73. Vytvorili sme ho ako znamenie a v prospech okoloidúcich z púšte.
74. Oslavujte teda meno svojho veľkého Pána.
75. Nie! Prisahám na hviezdy
76. Ak viete, je to skutočne veľká prísaha.
4. PAGE:
77, 78. Toto je určite vzácny Korán v zachovanej knihe
79. Dotknúť sa ho môžu len očistení.
80. Bolo to zoslané od Pána svetov
81. Opovrhujete teraz týmto slovom?
82. Napĺňate svoju vďačnosť za výživu, ktorú dal Alah, tým, že ju odopierate?
Podľa narácií, keďže polyteisti pripisujú dážď východu a západu tej či onej hviezdy, verš takéto pochopenie odsudzuje namiesto vďaky za obživu.
83. Najmä keď duša spočíva na hrdle,
84. Vtedy čumíš
85. (V tej chvíli) sme mu bližšie ako ty, ale ty nevidíš.
86. Keďže nebudeš potrestaný,
87. Ak ho (jeho dušu) odmietnete, ak máte pravdu vo svojom tvrdení!
88. Ale ak je blízko (Alahovi),
89. Pre neho je tu pohodlie, dobrá výživa a raj Naîm.
90. Ak je to ten vpravo,
91. „Ó správna! Zdravím Vás!"
92. Ale ak patrí medzi lživých zvrhlíkov,
93. Aj pre neho je tu sviatok vriacej vody!
94. A (jeho koniec) má byť uvrhnutý do pekla
95. Nepochybne je to absolútna pravda.
96. Spomeňte teda na meno svojho veľkého Pána so cťou.